nous visons à ce que toutes les réunions soient inclusives and accessibles.
Des interprètes assurent l’interprétation simultanée des débats.
Une interprète en langue des signes communique en langue des signes internationale.
Des membres de la Bibliothèque et des Archives de l’ONU Genève animent un événement en ligne.
Un vidéaste du Service d’information des Nations Unies à Genève enregistre des débats.